Utolsó kommentek

Szocializálj velünk!

A legfrissebb filmkritikák

Nincs megjeleníthető elem

A legújabb előzetesek

Nincs megjeleníthető elem

Free Cinema, 2008. január 10.

2008.01.10. 22:34 Wostry Ferenc

Filmes képregényadaptációk, illetve a hazai képregényes helyzet. Vendégek: Borbíró András és Bozók György, műsorvezetők: Trillian és én.

http://uj.tilos.hu/online/2008/01/10/1630.mp3
http://uj.tilos.hu/online/2008/01/10/1700.mp3
http://uj.tilos.hu/online/2008/01/10/1730.mp3

11 komment

Címkék: rádió képregény adaptáció

A bejegyzés trackback címe:

https://geekz.blog.hu/api/trackback/id/tr64292822

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Wostry Ferenc · http://geekz.444.hu 2008.01.10. 23:26:31

Időközben leesett, hogy attól, hogy a Stan Sakai ázsiai gyökerekkel rendelkezik, attól még az Usagi Yojimbo nem manga...

virtualdog 2008.01.10. 23:31:36

Azt még igazán elárulhattad volna, hogy Borbíró András = Ramiz. :)

Beyonder 2008.01.10. 23:53:55

Ramiz: biztos, hogy ezt nyilvánosságra akartad hozni? (Wahovszki?) :D

Chavez 2008.01.11. 02:44:36

Ramiz rendíthetetlenül tör felfelé, lassan már neki kell engedelmeskednünk! :)

Chavez 2008.01.11. 03:53:48

Korcsmáros Pálnak nem a fia, hanem az unokája adja ki a képregényeket.
Amúgy korrekt műsor volt, bár ezt az antológiás, AD 2000-es dolgot nem egészen értettem.

Nero Blanco · http://oposszum.blogter.hu 2008.01.11. 09:47:53

Chavez: is-is. Korcsmáros Péter és Gábor együtt viszik a céget. De az igaz, hogy Gábor (tehát az unoka) foglalkozik inkább a kiadással, és Péter (a fiú) az Eduárd képregénybolttal.

virtualdog 2008.01.11. 12:00:29

"Ramiz: biztos, hogy ezt nyilvánosságra akartad hozni? (Wahovszki?) :D"

Persze, a hibáimból tanulok a legjobban, ezt a nevet többször nem cseszem el. 8)

Chavez 2008.01.11. 12:55:24

Nero: Akkor én is tanultam most valamit, csak mindig a 3. generációt emlegetik a Rejtő újrák kapcsán.

Beyonder 2008.01.12. 13:17:54

Végighallgattam én is.

1. A Hulkot nem úgy kell ejteni, hogy "hálk"?
2. Nem esett szó a mangák kapcsán arról, hogy hozzánk főleg csak ál-mangák jutnak el, azaz olyanok amiket Japánon kívül készítenek.(Az ok ugye, hogy a japánok nem nagyon adják el Mo.-ra a kiadási jogokat. Túl kicsi nekik a piac...)

clive 2008.01.12. 13:24:33

Számomra a két legjobb képregényadaptáció a Dellamorte dellamore és a Holló. A Robotzsarunál nemtudom hogy a képregény követte-e a filmet vagy a film a képregényt.

Chavez 2008.01.12. 13:56:54

Beyonder: azért most már több full japán manga is kapható nálunk.(Anno az első nálunk megjelent mangák is teljesen japánok voltak.) Az Élni-ről például zseniális kritika olvasható itt a blogon! :)

Clive-al tökéletesen egyetértek, a Holló és Dellamorte Dellamore a két legjobb képregényadaptáció.
Robotzsaru film volt először, később lett képregény. A film második és harmadik részét egyébként Frank Miller írta. Miller korai forgatókönyve alapján készült az Avataros képregény minisorozat.
süti beállítások módosítása