Utolsó kommentek

Szocializálj velünk!

A legfrissebb filmkritikák

Nincs megjeleníthető elem

A legújabb előzetesek

Nincs megjeleníthető elem

HA/VER

2010.06.16. 10:00 Forgács W. András

Szuperhős-mozi. Azon gondolkodom, vajon hogyan lehetne elmagyarázni ezen a kilencvenháromezer négyzetkilométeren bárkinek is, mi az a szuperhős; akinek nincs pártállása, pártállami múltja, nem hord kipát vagy főpincérruhát. Csak egyszerűen megvéd minket a gonoszoktól. Lehet, hogy ennek mély történelmi-társadalmi okai vannak, lehet, hogy túl cinikusak és fáradtak vagyunk - de ezzel ugyanígy vannak a tőlünk nyugatabbra élők is. Lehet, hogy túl rosszul élünk, túl sok gondunk van ahhoz, hogy álmodozzunk - de a leghíresebb szuperhősök mind gazdasági világválságok és háborúk árnyékában születtek. Nincs válaszom sajnos, de azért megpróbálom elmagyarázni, miért is érdemes szuperhős-mozit nézni, legfőképpen - a forgalmazó sajátos humorérzékének köszönhetően HA/VERre keresztelt Kick/Asst.

Tanultabb, képregényekben jártasabb kollégáim jobban tudják, de remélem a kedves Olvasók nekem is ehiszik, hogy Mark Millar 2008-ban megjelent első Kick-Ass füzete - ha mást nem - friss levegőt engedett a mutánsok, szuperemberek és sötét lovagok által uralt szuperhős közegbe. A film is nagyrészt követi az eredeti történetet: a címszereplő, Dave Lizewski (Aaron Johnson) átlagos gimnazista New Yorkban, szokásos problémákkal, plátói szerelemmel, de főleg képregényekkel. Ez utóbbiak inspirálják arra, hogy maga is kosztümöt öltsön, és önjelölt igazságosztóként járja a várost. Persze nem a huszonegyedik század elején lennénk, ha a hős nem dokumentálná tetteit és nem szerezne magának párezer követőt a Másik Amerikában Népszerű Közösségi Oldalon (a továbbiakban MANKO). Egy alkalommal azonban kis híján túl korai véget ér szuperhős-pályafutása, amikor néhány erősebben felfegyverzett drogdílerrel találja szemben magát. Szerencséjére feltűnik két sokkal kvalifikáltabb hős, Hit-Girl (Chloe Moretz) és Batmanra nagyon hasonlító kosztümben Big Daddy (Micsoda véletlen! Nick Cage!). Innentől kezdve a dolgok tényleg komolyra fordulnak, és a hármas megkezdi a leszámolást Frank D'Amico-val (Mark Strong), a város nagyhatalmú drogkereskedőjével.

Figyelmes olvasók - vagy akik már látták a filmet - észrevehették, hogy szándékosan sarkítottam a sztorin, ennél szerencsére jóval többről szól a Kick/Ass. (Nem fogom használni a magyar címet, egyszerűen nem visz rá a lélek.) Az egyszerű mozibajárónak azt tudom mondani, hogy tele van jóféle seggberúgásokkal, (Értik, ugye?) akciójelenetekkel, tinédzserkori vágybeteljesítő dugással, mondjuk-úgy romantikus szállal és Mark Stronggal, aki ismét bebizonyítja, miért érdemes brit színészre bízni a gonoszember szerepét. A többieket már nehezebb meggyőznöm: a rendező az a Matthew Vaugh, akinek a Csillagport köszönhetjük, társírója pedig az a Jane Goldman, aki szintén az előbb emlegetett filmen dolgozott. Ennek ellenére - vagy talán azért, mert csak elkészülte után fogadta be a Universal Studio - pazar darab a Kick/Ass: kicsit érződik azért rajta a Csillagpor-betegség (elég sok sztorit és karaktert mozgat a film és ezért nem kap mindenki elég időt), de alapvetően rendben van. Még Nicolas Cage is, pedig hajlamos szokott lenni a teátralitásra; most azonban jó helye van a filmben enyhén kattant, bosszúszomjas, exrendőrből lett köpönyeges igazságosztóként.

Mark Strong mellett az igazi erősség a mindössze tizenhárom éves Chloe Moretz alakítása. (személyes megjegyzés: remélem elkerüli őt a gyerekszínészek szokásos további életútja) Ha a tehetségének felét szét lehetne osztani a magyar filmes színészek között, egy éven belül tízszeresére növekedne a magyar filmek nézettsége (Tisztelet a kivételnek persze). Visszatérve a filmre: a karaktereknek van némi mélysége, van épkézláb története és remek hangulata - amit nem lehet elmonani az elmúlt idők látványos filmjeiről - és nem kellett ehhez rohamtempóban 3D-síteni sem.

71 komment

Címkék: akció filmkritika képregény adaptáció 4csillagos

A bejegyzés trackback címe:

https://geekz.blog.hu/api/trackback/id/tr291950759

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Terézágyú 2010.04.26. 09:20:50

"a címszereplő, Dave Lizewski (Aaron Johnson) átlagos gimnazista New Yorkban, szokásos problémákkal"

.. és megcsípi egy mutáns pók - ja nem :)

Szerinted hogyan kellett volna fordítani a Kick/Ass címet?

(Hogy ne fordítsuk le, az nem ér!)

freddyD 2010.04.26. 09:24:59

Ha már letöltitek a filmeket, legalább nem várnátok meg, míg itthon is megjelenik? Így legalább nem volna ilyen feltünő

Yarner · http://androlib.blog.hu 2010.04.26. 09:34:08

A filmet még nem láttam, a képregényt olvastam.

SPOILER!

A comixot ls főleg a film kampányát nézve az a benyomásom, hogy hit-girl teljesen viszi a filmet, finoman szólva eltereli a történetet az eredeti vágányról (átlag geeksrác jelmezben szuperhős lesz).
Ez igazából azért zavar, mert nagyon olcsó siker; ami egy történetközpontú gondolatkísérlet-darabnak indult, átmegy vérgőzös "ártatlan iskoláslány feldarabol több tucat rosszfiút" sablonba, ami, főleg egy mangán edződött olvasónak nagyon kevés újdonságot hordoz, és eléggé öncélú, afféle nerd porn.

emiatt egy kicsit csalódás volt a sztori. Jól van megírva meg minden, de Millerék nem bírtak ellenálni a csábításnak és széttobzódták amit elkezdtek.
szerintem

SPOILER VÉGE

zolij 2010.04.26. 09:39:51

@freddyD: még majdnem 2 hónap, mire itthon a mozikba kerül

www.BiSzex.hu · http://bisex.hu 2010.04.26. 09:48:27

szuperhős az a cigány család, aki életben marad munka nélkül

G46 2010.04.26. 09:48:34

Üdv!
Mondjuk: Szét/Rúg, vagy Le/Ver. A Ha/Ver szánalmas.

balazsman 2010.04.26. 09:55:04

@zolij:
az alatt a 2 hónap alatt sem lennél film nélkül, tehát ez nem lehet oka a letöltésmániának. a film amúgy nem romlandó, tehát akkor sem lesz idejétmúlt.

2010.04.26. 09:55:21

Pár problémám a filmmel, látatlanban:
- Ha/Ver... tényleg? Ezt sikerült kikönyökölni az agyukon?
- Az eredeti képregény -hiába tizenéves kölykök szerepelnek benne- súlyosan felnőttkategória, márcsak az agyvelőloccsantások, térdkalácstörések, és a kötőszónak használt fuckok miatt is.
- Big Daddy mint batmanpótlék kibaszta a biztosítékot, a szifontestű Nicolas Cage meg pláne: www.comicbookmovie.com/images/uploads/cover-large.jpg
- Dave eredetileg egy elálló fülű, apródfrizurás szőke srác. Értem én hogy mostanában kötelező mindenbe sztereotip zsidógyereket tenni főszereplőnek (és itt nem rasszista voltam, csak a színésztipusra utaltam vele, v.ö. Jesse Eisenberg), de nem hiszem hogy emiatt ennyire el kellene rugaszkodni az eredetitől. Ha képregényfilm, akkor nézzük már meg hogy a kockahű Sin City, vagy a 300 mennyivel jobban sikerült, mint pl. egy Spawn vagy szinte bármelyik Marvel adaptáció.
- Az egész látványvilág -ahogy a trailerből meg lehetett ítélni- zsírkrétaszínes, tarka Disney környezet. A képregényben kifejezetten tartják magukat az eBayről rendelt búvárdressz, a mocskos város, és az egyfolytában szarrávert szereplők szürkés, fakó színvilágához

Persze meg fogom nézni, de eleve rossz szájízzel megyek neki. Remélem kellemeset csalódom.

Yarner · http://androlib.blog.hu 2010.04.26. 09:55:32

A magyar cím amúgy valóban iszonyat, és nem tudom, kinek a ************* (insert iszonyú ronda jelző) fantáziája szülte ezt a kényszeres /-jelezést a magyar címekben Face/off óta, de a tököm kivan vele... És a film eredetiben simán Kick-ass.

Naszóval, címötletek, mindenki?
egy ideje töprengek, és nem sok jött ki, az már igaz.
Az ideális az lenne, ami filmcímnek és szuperhős-névnek is beillik...

Terézágyú 2010.04.26. 09:55:43

@G46:
"Mondjuk: Szét/Rúg, vagy Le/Ver. A Ha/Ver szánalmas."

A Szét/Rúg meg a Le/Ver teljesen egyértelmű, egyjelentésű szó, ahol tökéletesen értelmetlen az elválasztás. A Ha/Ver viszont kétértelmű: haver és ha ver... Gondolom ez volt a cél, merthogy az eredeti is kétértelmű... vagy nem?

Terézágyú 2010.04.26. 09:57:20

@Yarner:
"kényszeres /-jelezést a magyar címekben Face/off óta, de a tököm kivan vele... És a film eredetiben simán Kick-ass."

Pláne :)

balazsman 2010.04.26. 10:00:34

ritkán van az, hogy nem olvasok végig egy cikket, de ez esetben a felütés annyira beképzelt és arrogáns, hogy már ott abbahagytam.
Nem díszmagyarság miatt zavar az a feltételezés, hogy "mi itt" nem értjük a szuperhőst, mint jelenséget, egész egyszerűen nem értem azt a magas lovat, amiről a posztíró lenéz ránk, egyszerű halandókra, akiknek el kell magyarázni alapvető karakter-típusokat.

Yarner · http://androlib.blog.hu 2010.04.26. 10:03:21

Kick-ass annyiban két jelentésű, hogy van az igei jelentése ("szétrugja a segged", általános értelemben "lenyom, lealáz") és egy jelzői használata (kb "király, menő" ld. "it's a kick-ass movie").

vincere 2010.04.26. 10:21:16

múlt héten láttam, nagyon ott van!!
úgy röhögi szét magát az ember, h. közben egy tucat embert kinyírnak/szétvernek stb.
Mark Strong és a kiscsaj nehezen feledhető alakítást nyújt.
én a Dark Knight óta nem láttam ilyen látványos, ugyanakkor értelmes akciófilmet, és ha véletlenül leszinkronizálnák, ne nézzétek meg úgy

Hegyi 2010.04.26. 10:30:12

Gondlom az Oda/Bassz nem játszik.

Balakin · http://balakin.blog.hu/ 2010.04.26. 10:59:09

balazsman: akinek nem inge nem veszi magára, a nagy átlag még mindíg csak annyit tud, hogy szupermen röpül, ez van. Szerintem nem magas az a ló. Amúgy a trailerek alapján hit girl elég irritáló és ripacsnak tűnik de majd ha egészében látom a filmet remélem meggondolom magam.

Balakin · http://balakin.blog.hu/ 2010.04.26. 11:00:12

jah igen: Yarner: ez Millar-ra általánosan jellemző, hogy átzuhan a ló túloldalára pillanatok alatt amikor azthiszed h minden rendben.

Maurice74 · http://www.personaltraining.hu 2010.04.26. 11:00:45

Nektek tetszett a film? 8.4-en áll az IMDB-n tényleg ennyire jó?

vincere 2010.04.26. 11:01:07

@Balakin: nem az. nagyon cool a kiscsaj

balazsman 2010.04.26. 11:09:08

@Bob Saint-Clair: figyu, TWA cikkjein edződtem, úgyhogy magas a toleranciaküszöböm, de most valahogy nem vette be a gyomrom azt a pár sort

de majd ha itthon is bemutatták a filmet, akkor érdekelni fog másnak az élménye róla

bolomba (törölt) 2010.04.26. 11:31:09

na akkor ma megnezem a Defendort aztan johet majd a kick-ass.

Balakin · http://balakin.blog.hu/ 2010.04.26. 11:37:37

hú télleg defendorrol is lehetne valami írás :)

elefes 2010.04.26. 16:53:03

A Csillagpor egy nagyon jó fim és igazi mesefilm, nem holmi divatos gané.

terran 2010.04.26. 18:41:38

Sztem valami ilyasminek kellett volna fordítani [ha már mindenképp le kellett nekik]:

Ütős

mert ugye ez kifejezi, hogy menő meg magára a verekedésre is utal

Oidipus Prime · http://oidipusprime.blog.hu/ 2010.04.26. 20:02:22

CÍMÖTLET: Kick-ass ! Tessék megtanulni angolul mindenkinek basszameg! Huszonegyedik század, for Christ sake.

terran 2010.04.26. 20:17:01

@Oidipus Prime:

mi alapján változtattad a slasht hyphenre? :D

mizrolist 2010.04.26. 21:19:56

@terran: az eredeti címben kötőjel van.

Oidipus Prime · http://oidipusprime.blog.hu/ 2010.04.26. 22:40:59

@mizrolist: Tanult kollégámnak köszönöm a választ.;)

terran 2010.04.26. 23:41:27

Ezt benéztem :D

Épp múlt héten fejeztem be egyébként a képregényt, annyira nem volt nagy szám. 3/5öt adnék rá

pixeldesign · http://www.pixeldesign.hu 2010.04.27. 08:40:43

én így fordítanám: segg/berúgás :)

Áramvonalas Földműves 2010.04.27. 11:56:03

@Oidipus Prime: Te meg tanuljál meg az összes többi nyelven is bassza meg! Ennyi erővel 1 címet sem kellene lefordítani és akkor küszködhetnél,h mi a szar ez sok krixkrax a címben, de mondjuk a cseh v a francia címeket se hiszem,h megértenéd basszameg!Ez a mindenki tanuljon meg 1 nyelvet már vagy 20éve nem kötelező (szerencsére)!

terran 2010.04.27. 12:15:20

@pixeldesign:

ezzel az a probléma, hogy a kickass azt is jelenti hogy ATOMMENŐ

terran 2010.04.27. 12:18:42

@Áramvonalas Földműves:

ezt szerencsének tartod?
aki nem tud angolul az csak szív

ráadásul mint láthatjuk a te példádon, van aki annak örül, hogy nem tud más nyelven

Izlandon például minden film angolul van
és sok országban nem fordítják le a filmek címét

szerintem nálunk is ezt kéne csinálni olyan filmcímekkel amik jól hangzanak angolul (Ocean's Elevennel ezt csinálták de nem állták meg, hogy ne mögé rakjanak hülye magyar alcímeket)

Spuri 2010.04.27. 12:55:29

elefes-sel egyetértek! A Csillagpor nagyon ütős film, humorral tele, és sokkal-sokkal és még annál is többel jobb, mint a regény, amiből majdhogynem csak a címet volt érdemes megtartani.

Oidipus Prime · http://oidipusprime.blog.hu/ 2010.04.27. 16:08:52

@Áramvonalas Földműves: Az összes többi nyelven nem érkezik annyi film, zene, művészeti alkotás és az összes többi nyelven készült dolgokat általában lefordítják angolra. Kár, hogy nekem kell felvilágosítani téged, de jelenleg itt Európában és a világnak a nagy részén semmire se mész angol nyelvtudás nélkül. Egy szó mint száz: STFU.

hmikey 2010.04.27. 16:18:10

@Spuri: A Csillagpor, mint film, sokkal gyengébb a Neil Gaiman féle eredeti regénynél :)

elefes 2010.04.27. 17:06:41

@hmikey: A regényt még nem olvastam, de a film maradéktalanul megadta mindazt, amit csak egy mese nyújthat és amit egy mesének nyújtania kellene. Ennél több nem is kell.

Áramvonalas Földműves 2010.04.27. 17:07:02

Arra próbáltam rávilágítani,h mekkora sötétséget írtál, h kiadod,h tessen megtanulni mindenkinek. És akkor itt pl minden film angol címen menne v hogy gondoltad?

Én nem mondtam,h nem angol nyelvű a kultúra ami beramlik, de ez nem ok arra,h ne fordítsanak le címeket. Azzal együtt,h a haver szar cím.

Nem kell pattogni! ja lemaradt,h bassza meg!

Rusznyák Csaba 2010.04.27. 17:14:57

@hmikey: A maga nemében még jobb is a film, mint Gaiman eredetije. Ez az a kivételes eset, amiben a filmesek sikeresen átvettek mindent, ami ugyanolyan jól működik vásznon is, és ügyesen átírták azt, ami nem annyira (ld. finálé).

Áramvonalas Földműves 2010.04.27. 18:09:29

@terran: micsoda? ki mondta,h nem tudok más nyelven? Nem kell ahhoz műveletlennek lenni,h a magyar nyelv pártján álljak, sőt őskurucnak sem kell ehhez lenni. Tény,h van rengeteg szar fordítás és már uncsi,h mindig vicceskedő címekkel próbálkoznak.

Teljesen egyetértek,h ami lefordíthatatlan v érhető angolul azt meg lehet tartani. De miért csak az angol? Tudom,h világnyelv, de ettől még miért ne lehetnének magyar címek? És pl az tök jó lenne, ha nem erőltetnék a szinkront, hanem mondjuk a dvd-n lenne, de moziban lehetne nézni a nem gyerekfilmeket felirattal. Meg a tv-ben is mehetne a felirat. Látom nem nagyon jött át, amit írtam:) még én is tanulom a magyart.

Santito · http://geekz.blog.hu 2010.04.27. 19:55:29

@Olorin:
egyet kell értsek, csak épp szerintem klasszisokkal jobb a Csillagpor filmvásznon, mint könyvben.
Ritka kincs az ilyen.

Yarner · http://androlib.blog.hu 2010.04.29. 11:28:09

@Santito: @Olorin:
szépen elkanyarodtunk a Csillagpor felé.
Szerettem a filmet, meg kéne nézni még egyszer. (Claire Danes istennő a Rómeó óta)

Mindenesetre vicces, hogy Gaiman pacifista, nagyon emberi és nagyon *szép* lezárását hollywood kegyetlen törvényeinek engedelmeskedve hentelős-fejleégetős-fogolyszöktetős akciókavalkáddá változtatták.
És ennek mindenki örül.

Angolul olvastam a regényt, nagyon szép stílusgyakorlat a Tolkien előtti abgol fantasyk világában - tágabb, szélesebb és univerzálisabb mint a film zárt körülhatárolt és konkrét (és ebben nagyon is amerikai) világa.

(Ugyanez történt a Coraline-nal is - a megfoghatatlan és megmagyarázatlan, ezáltal mítikus mélységű fenyegetés egy helyhez kötött konkrét szörny lett - egy szimpla "indián temető" típusú plot device)

BloodGrey · http://awesomness.blog.hu 2010.04.30. 00:47:40

@freddyD: Nem feltűnő, mert simán megnézheti hazánk fia is Angliában, dátum szerint 26.-ai a bejegyzés az angol premier pedig 22.-én volt, szóval felesleges majré.

elefes 2010.05.02. 18:39:53

Ez most kiütött rendesen.
Erre a Vaughn faszira ezentúl nagyon oda kell figyelni.

Kassian 2010.05.04. 13:03:56

A képregényt imádtam, a film viszont semmi különös. A vége pedig egyszerűen botrányos.

Lehota Árpád 2010.05.10. 09:00:51

Nem rossz film, de az csak engem zavart egy picit hoyg az akciók megint sz@rrá vannak vágva - és ilyenkor elfog a rossz érzés hogy talán csak azért hogy ne kelljen rendesen koreografálni?

damoqles 2010.05.10. 22:39:30

@Balakin:
Nálam van.
Röviden: kábé másfél nagyságrenddel jobbnak tartom, mint a Kick-Asst. :]

K.Leslee 2010.05.11. 01:28:04

Tetszik az írás. Nem értem azonban, hogy miért csak egyedül engem nem érdekel ez a film.

Wostry Ferenc · http://geekz.444.hu 2010.05.11. 07:56:23

Elkezdtem nézni. Kb. a felénél valami mást kellett mennem csinálni, és nem volt hiányérzetem, hogy nem fejeztem be - annak ellenére hogy Vaughn-t az egyik legjobb mainstream rendezőnek tartom.

NoOne 2010.05.17. 21:27:06

@BloodGrey: Előre is bocs, tényleg nem személyes, csak annyira terjed az Index környezetében, hogy már ugrok rá: magyarul helyesen "26-i a bejegyzés", és "22-én volt". Nincs pont. Sorszámnak sorszám, de itt eredendően dátum, ld. MHSz. 296. [Az MHSz a MEK-ből -- mek.oszk.hu -- ingyé' letölthető.]

vilaghalo 2010.05.17. 23:22:51

kicsit unalmas ez a film, nem? erzem benne a pluszt. labour of love meg minden. csak nincs kedvem 20 percnel tovabb nezni. mar harmadszorra allok neki de meg mindig nem fejeztem be.

Archenemy 2010.05.31. 09:43:16

ez egy gecijó film
teljesen mást vártam, mint amit kaptam végül

ringsider · http://fussatokbolondok.blog.hu 2010.06.09. 10:30:58

nagyon jó film, 5 csillag, és Vaughn egy igazi kincs!!!!

malocz 2010.06.16. 12:20:00

@Wostry Ferenc: Nekem a The Losers és a Defendor volt szenvedés, ettől meg leesett az állam.

Thresher 2010.06.16. 16:07:10

Tudtommal a képregényeben annyi a vér, hogy a Vöröskeresztet enné a sárga irigység, a filmben gondolom egy csepp sincs mi?

G46 2010.06.16. 16:58:17

Üdv!
Annyi a vér a filmben, h. egyik stúdió sem merte bevállalni, csak ha PG-13-asítják. És b+-elés is rendesen akad benne, főleg Hit-girl részéről. Úgyhogy akinek bejött a képregény, nem hiszem, h. csalódnia kellene a filmben- főleg, h. a képregényt és a forgatókönyvet párhuzamosan írták.

Rorschach · http://lowfast.blog.hu 2010.06.16. 17:04:12

Szórakoztató film volt nagyon, elrepült vele az idő 10/10

0motig0 2010.06.16. 17:19:04

Chloe Moretz anyira aranyos meg minden! pláne mikor mosolyogva szétrugja az ellen segét.. az a stilus bazeg zseniális! bár sajna a képregényt nem olvastam de szerintem tökéletesen illet a szerepbe!(meg én is remélem nem az lesz vele mint a tőbbi színésszel)

optiplex 2010.06.16. 18:25:59

tetszett, végre egy nem sablon film :)

elefes 2010.06.16. 23:47:56

Továbbra is zseniális ez a film. Idáig kétszer láttam és alig várom, hogy moziban is megnézhessem. A zenéje is tökéletes - remek húzásnak tartom, hogy elegánsan átmentették a 28 nappal később és a Napfény legjobb témáit.

Edgar 2010.06.17. 00:12:15

Amikor a 28 nappal később zenéje megy, az tényleg jó jelenet. De a film egésze, hááááát, nagyobb a füstje, mint a lángja - hogy ezzel a menő, fiatalos és el nem avult szófordulattal éljek.

Santito · http://geekz.blog.hu 2010.06.17. 08:41:05

@elefes:
az én szememben maximum erős közepes, mondanám, hogy kárpótoltak Big Daddy eredettörténetének és Kick-Ass inverz coming out-jának elcseszéséhez az óriásmikrós és a golyóálló mellénytesztelős jelenetek filmbe csempészésével, de nem.

Wostry Ferenc · http://geekz.444.hu 2010.07.17. 20:55:35

@malocz: Ez is (most már végig néztem), Loser is... A legnagyobb probléma, hogy a mostani hollywoodi filmek nem ismerik a reális hősöket, akikkel azonosulni lehet. Nálam a képregény-adaptációk kezdenek a "na ugorjunk" szinonimájává válni.

scorsesefan 2010.07.17. 22:47:02

@Santito: én is hasonlóan vagyok. A képregény se vágott földhöz, de jobban tetszett amerre a sztorit elvitték. Az én bajom.

7thArT 2010.07.18. 10:13:05

Első megtekintésre moziban szórakoztató, habár szerintem nem olyan nagy szám, ahogy sokan látják.
Második megtekintésre már sokat veszített a varázsából.
süti beállítások módosítása